André Zirnheld

http://3.bp.blogspot.com/_NCKE2AXKnG8/SB4UvacN-VI/AAAAAAAAAg8/b9u6nTLAgtM/s400/zirnheld.jpg

Je m’adresse à vous, mon Dieu, car vous donnez
Ce qu’on ne peut obtenir que de soi.

Donnez-moi, mon Dieu, ce qui vous reste
Donnez-moi ce qu’on ne vous demande jamais.
Je ne vous demande pas le repos
Ni la tranquillité
Ni celle de l’âme, ni celle du corps.
Je ne vous demande pas la richesse
Ni le succès, ni même la santé.

Tout ça, mon Dieu, on vous le demande tellement
Que vous ne devez plus en avoir.

Donnez-moi, mon Dieu, ce qui vous reste.
Donnez-moi ce que l’on vous refuse.
Je veux l’insécurité et l’inquiétude.
Je veux la tourmente et la bagarre
Et que vous me les donniez, mon Dieu,
“Définitivement.
Que je sois sûr de les avoir toujours
Car je n’aurais pas toujours le courage
De vous le demander.”

Donnez-moi, mon Dieu, ce qui vous reste.
Donnez-moi ce que les autres ne veulent pas.
Mais donnez-moi aussi le courage
Et la force et la Foi.

André ZIRNHELD
Mort au Champ d’Honneur en 1942

Mio Dio datemi quello che Vi resta
Datemi quello che non Vi è mai chiesto.
Non Vi chiedo il riposo o la tranquillità,
Né quella dell’anima, né quella del corpo.
Non Vi chiedo la ricchezza, ne il successo,
e nemmeno la salute;
Tutto ciò, mio Dio, tanti Ve lo chiedono,
che forse non ce la farete a darmelo.
Datemi, mio Dio, quello che Vi resta.
Datemi, quello che Vi si rifiuta.
Voglio il rischio e l’inquietudine,
voglio il tormento e la battaglia.
Datemelo, mio Dio, definitivamente.
Che sia sicuro, di averli sempre.
Perché non avrò sempre il coraggio
di chiedervelo.
Datemi, mio Dio, quello che Vi resta.
Datemi quello che gli altri non vogliono.
Ma datemi anche il coraggio
e la forza, e la fede.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *